ギャラリー啓のホームページへ!

日本人は古代から、籐・大麻・苧麻(チョマ)・しな・コウゾなどの草木の繊維から糸を作り、布を織って、身にまとったり生活用具として使ってきました。
それらは、テキスタイルアートとして現代人にも感動を与えるものです。


ギャラリー啓では、これら通称「自然布」と呼ばれている古布を中心に、同じ様な視点から、骨董・古美術の範疇に留まらず、人間の生活の中から生まれ、時代を経て尚かつ美しさと新しさを感じさせる古民具や焼きもの等を扱っております。

営業時間
11:30〜18:00
但し土曜日、日曜日は17:00に閉店することがあります
基本的に無休ですが臨時休業もありますので事前に確認していただくとありがたいです。






刺し子展
-脚絆 足袋、わらじ掛け、アクト(かかと)掛け.等
足回りを中心に-
 終了いたしました  
 
展示風景は Exhibition ページでご覧になれます。写真は追って追加していきます

Japanese Old Textiles
and
Folk art






     




Welcome to Gallery KEI !

From ancient times, Japanese people have made threads and materials out of various trees and grasses, such as Wisteria, Elm, Linden, Kudzu, Paper Mulberry, Banana tree, Hemp and Ramie and wove textiles to cloth themselves and made daily tools. They are simple and yet greatly impress us today with their beauty and freshness.

Gallery Kei deals in these old folk crafts and pottery, far beyond the usual range of antiques, as well as antique bast-fiber textiles, usually called primitive textiles.
About Bast- Fibers click here

Exhibition

2nd- 6th  May 2015

SASHIKO exhibition

Kyahan(gaiters).,Akudokake(heel protector)

Tabi(socks)・・・

The exhibition was over.

Please click here.

You can view the exhibition.

You'll look many photos soon.


お知らせ
5月29日4時に閉店いたします






   


 






   







                                                           



                                                                             




                                                                       




                                                                                          











                                        









                                        




芭蕉、紙、大麻、茶綿、裂き織紐
Basyo, Paper, Hemp, Brown cotton
Sakiori tape















                           






                                                                         紙布 道中着 江戸時代 Paper Traveling coat 18-19 century